Судзумия Харухи/Ранобэ/7 том

Материал из Sos-dan

Перейти к: навигация, поиск
Полный русский
текст
Англо-русский
перевод
Харучанский
перевод
Яп.-англ.
билингва
Перевод Редактирование
Иллюстрации
Пролог Пролог vol7ch0 7-0 Переведено Закончено - 100%
Глава 1 Глава 1 vol7ch1 7-1 Переведено Закончено - 100%
Глава 2 Глава 2 vol7ch2 7-2 Переведено В процессе - 90%
Глава 3 Глава 3 vol7ch3 7-3 Переведено В процессе - 90%
Глава 4 Глава 4 vol7ch4 7-4 Переведено В процессе - 90%
Глава 5 Глава 5 7-5 Переведено В процессе - 75%
Глава 6 Глава 6 vol7ch6 7-6 Переведено Редактируется
Глава 7 Глава 7 7-7 Переведено Не отредактировано
Эпилог Эпилог vol7ch8 7-8 Переведено Отредактировано
Авторское
послесловие
Авторское
послесловие
7-9 Переведено Не отредактировано

Из таблицы исчез столбец "Сверено с японским". По двум причинам.

Первая, в процессе обработки перевода команда редакторов, и я в том числе, пользуется билингвами, для проверки соотвествия текста. Я сверяю буквально каждое предложение (поэтому процесс и занимает так много времени). В случаях, когда я совсем не могу понять смысла японского текста, я обращаюсь к тем, кто его знает, обычно это Moruno (c форума sos-dan.ru), чтобы получить внятный перевод. Поэтому, тот русский текст, который получается здесь уже не является чистым переводом с английского. Быть может, полноценным переводом с японского его тоже не назовешь, но тем не менее, мы очень стараемся держаться как можно ближе к оригиналу.

Вторая причина, сверка, в виде отдельного процесса, займет невероятное количество времени и у нас на горизонте нет человека, готового такое количество своего времени потратить.

Вот так. =)--Xsen 14:49, 12 октября 2010 (MSD)

Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Судзумия Харухи
Пустая коробка и нулевая Мария
Инструменты
Поделиться